Em meio a tantas confusões,
é muito simples trocar duas letrinhas
que se esbarram no teclado:
o "O" e o "I",
ficam lado a lado,
e você pode se confundir ao teclar
e tanto dizer "foque" quanto "fique":
foque onde quer ir, ou
fique onde já está...
É o I fechado e esprimido,
e o O amplo e aberto...
Extremos convivendo: yOng x yIng
uma tênue linha que separa um do outro,
e a gente transita de um lado a outro
conforme conveniências de momento.
É o vai-não-vai.
É chato?
Quem é chato?
eu que sou O chato?
ou é a letra I achatada?
ou "I" (de pé) ou "O" (deitado)?
Na confusão, você vem com seu O que eu entro com meu I
(assim parece que combina mais com o vai-e-vem hehehe)
Se vai, não fica.
Se fica, não foca.
Se nem foi, é pura fofoca.
E "milho que pula" é pipoca,
que em Tupi é "abati popoca".
(entupiu? com pipoca?? rsrs)
Stop the world, I wanna get out!
Há 21 horas
25 comentários:
André....
Estou terminando meu domingo sorrindo!!
Como vc consegue???
Na confusão, você vem com seu O que eu entro com meu I
(assim parece que combina mais com o vai-e-vem hehehe)
Parabéns, parabéns...
Bj
Ma
...ai meu Deus!!
responda-me por favor:
de onde será que veio
este SER?
de que planeta, SENHOR???
responda-me por favor!
ieuaquisemsono...
Vivian:
Respondendo: retirando-se o NHO!
SEnhoR - nho = SER !
Quando o planeta dele for descoberto, poderia ser batizado de NHO, não é mesmo?
Assim, os seres saídos do PLANETA NHO seriam ex-tra_NHOs.
(huahuahuahua)
MaFerreira:
Que bom, né?!
Martin,
mar tem,
pronúncia: Martãn.
Tân, tãn?
Não!
Martin!
rsrsrs
fl
Muito bom Martin!
Inteligente demais!
PS.: Você sabe francês?
Beijoss
Martin,
esquece aquele "fl" depois do "rsrsrs", não sei porque digitei aquilo :)
rsrs
Olá..passei para ver se havia post novo..aproveito para te desejar ma execelente semana.
Não te desejo mais inspiração porque esta vc ja tem de sobra! rs
bj
Ma
CissaRomeu:
Sim, mar tem tantã! Este aqui!
Já disseram que tenho a mente fértil...
fertilizando? adubo? estrume?
em mente fértil dá merda ou abobrinhas rsrs
Se eu "sabo" francês? Acho que "sei-o" um tiquinho...
(Si je parle français? Oui, quelque chose, un petit peu)
Ok, já esqueci, nem ia ligar se você não voltasse pra chamar a atenção... rsrs
Mas obrigado! Seus comentários aqui são sempre muito bem vindos! :-)
MaFerreira:
Obrigado!
É, inspiração pra escrever, a gente arruma...
Já a freqüência em postar, esta deixa a desejar, né?
Sorry, baby! (= babe e sorria)
Martin,
rsrsrs
Você é muito criativo mesmo!!!
Je reviens toujours. Je vous remercie!
CissaRomeu:
Isto é porque acho que você ainda não se atreveu a visitar "o outro" blog, o infamoso http://famainfame.blogspot.com...
O reino da palavra é mesmo encantado, André. E você parece um mago delas. Muito bom, adoro brincar com a palavra também. Meu abraço. Paz e bem.
PS: peguei seu endereço no blog da Ma Ferreira.
Caro André, venho por meio do blog da Ma Ferreira. Muito criativo o seu comentário em poema.
Os meus mais sinceros parabéns a voce e a Ma Ferreira.
Abraço,
Ana Carol
André..
Seu poema Ma gma foi o maior sucesso!!
Ninguém me ajudou.. e vc tentou me ajudar..
Primeiro: Eu entrei lá em postagens e descobri umas coisas..pq vou postar um video que ganhei e ta guardado.
Mas acho que os parágrafos não ficaram iguais...
Uns ficaram com letras maiores outros menores.
Ou é ilusão de ótica.?.rs
Viu?
Não sou só uma mãozinha..
Tenho cabecinha tb! rsrs
Bj
Ma
Preciso de um poema para uma postagem de uma peça..
A peça vou denominar: Bird In The Nigth.
Passaro na Noite ..é assim que se escreve em ingles?
Topa o desafio???
Se responder que sim..eu aguardo..
bj
Oi Andrè!
rssss
Adorei a brincadeira com as palavras, você é bom nisso!
Vim retribuir sua visita e gostei muito de que vi e li. Inteligência e criatividade não lhes falta.
Abraço!
Rs muito bom!
Estou conhecendo seu espaço e já te sigo!
Deixo meu abraço e espero que possa vir e conhecer meu blog!
Uma ótima tarde!
MaFerreira:
Ma, Grande Ma! Duas vezes Ma! Ma g Ma! Magna MAgMA!
Hehehe, embora possa parecer às vezes, não sou poeta!
Apenas brinco com as palavras.
Sim, Pássaro na Noite seria Bird in the Night, em inglês.
Mas nem vi a peça, como poderia me inspirar?
Nunca fiz antes por encomenda... hahahaha
Você vem vários comentaristas no seu blog que são muito mais poetas. Por exemplo, o SOL DA ESTEVA, este sim é poeta de mão cheia, cheio de autênticos sonetos!
De qualquer forma, agradeço muito sua consideração. Obrigado!
Acho que você ta enchendo mais a minha bola do que o que eu jogo mesmo! rsrs
Ana Carolina:
Seja bem vinda. Obrigado pela visita e comentário deixado.
Pena que não deixou rastro... vai dar mais trabalho para retribuir a visita! rsrs
Volte sempre que quiser.
Cacá:
Mais do que o "bincador" com as palavras aqui, você é sim um grande escritor.
Sinto-me honrado com sua visita e pelo comentário deixado.
Muito obrigado e seja sempre bem vindo!
Valéria:
Valéria das grandes viagens, das belas fotos e histórias, dos muitos gostos.
Ainda bem que esse jogo de palavras foi um deles! rsrs
Obrigado pela visita e por comentar.
Vinícius.C:
Falou! Passarei lá para te ler também.
Obrigado pela visita e convite!
O "o" e o "i" são a mesma coisa. Só são visto de ângulos diferentes. O "o" você está vendo de frente. E o "i" você está vendo de lado.
É apenas isso!
Ô, Andre, que gostosa essa confusão de digitação. Uma letrinha trocada faz toda a diferença sim.
Como diz o mestre, "felicidade se acha é em horinhas de descuido".
Um beijo.
reflexão:
Exatamente, muito bem observado!
Foi o que eu quis insinuar com
o "I" (de pé) versus o "O" (deitado)
(resultam no I achatado)
Obrigado pela visita e comentário deixado!
Já sigo seu blog também.
Luna Sanchez:
Ai, ai, essas horinhas de descuido!...
(rsrs)
É mesmo: algumas trocadas fazem muita diferença! (hehehe)
Obrigado por vir e comentar!
Fico contente que gostou!
Postar um comentário